วันอังคารที่ 15 กันยายน พ.ศ. 2558

[Conversation] จะขอทาง พูดว่า "sorry" ทำไมฝรั่ง งง




สวัสดีค่ะ วันนี้ Conver ง่ายย Verrr... มีการแนะนำนิดนึง 
เกี่ยวกับคำว่า "ขอโทษ" ของไทยเรา กับการพูดเป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษจะมีการใช้คำ "ขอโทษ" หลายๆ รูปแบบ

วันนี้ Conver ง่ายย Verrr.. ขอยกกรณีที่เราจะพูด "ขอทาง" 
เช่น "ขอโทษนะครับ ... ขอทางหน่อยครับ" เราจะไม่ใช้คำว่า "sorry" นะคะ แต่จะใช้คำว่า "excuse me" 
ซึ่งวันนี้เราได้ยกบทความจาก 
https://blog.eduzones.com/english4fun/104132 
ถึงความแตกต่างของการพูด "sorry" และ "excuse me" มาให้อ่านกันค่ะ

excuse me  และ sorry แปลว่า ขอโทษ แต่การใช้นั้นต่างกันตรงที่ว่า...


การใช้ excuse me และ sor ราจะพูด excuse me ก่อนที่เราจะไปขัดจังหวะ หรือรบกวนใคร
เช่น
Excuse me, could I get past? 
  ขอโทษนะคะ ขอผ่านหน่อยค่ะ
- Excuse me, could you tell me the way to the nearest post office?
  ขอโทษนะคะ ช่วยบอกทางไปไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดหน่อยได้มั้ยคะ

การใช้ excuse me และ sor เราจะพูด sorry หลังจากที่เราได้ทำให้ใครเดือดร้อนไปแล้ว 
เช่น
- Oh, sorry, did I step on your foot?
  อุ้ย ขอโทษนะคะ ชั้นเหยียบเท้าคุณเข้ารึเปล่า

credit : https://blog.eduzones.com/english4fun/104132

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น