วันพุธที่ 30 กันยายน พ.ศ. 2558

[Pronunciation] Gourmet คำนี้อ่านว่าอะไร?


เชื่อว่าหลายคนคงเคยอ่านการ์ตูนเรื่องยอดนักปรุงโซมะ 
แล้วเห็นคำว่า Gourmet หรือสำหรับคนที่ไม่ได้ดูการ์ตูนเรื่องนี้อาจจะเคยเห็นจากตามร้านอาหารหรือในภาพยนตร์และอ่านคำนี้ว่า กูร์เม่

จริงแล้ว Gourmet ไม่ได้อ่านว่า กูร์เม่ นะค่ะ 
แต่อ่านว่า กัว-เม เน้นเสียงหนักที่พยางค์แรก Gour ทำปากเป็นตัวโอเวลาออกเสียงให้ลิ้นขึ้นไปแตะเพดานนิดหน่อย 
ส่วนพยางค์ที่สอง met ออกเสียง เม ไม่ต้องเติมไม้เอกในคำนะคะ

รู้แบบนี้แล้วเวลาเห็นคำนี้ที่ไหนอย่าออกเสียงผิดอีกนะคะ หรือถ้าไม่เข้าลองออกเสียงตามตัวอย่างในคลิปนะคะ





วันอังคารที่ 29 กันยายน พ.ศ. 2558

[Conversation] "หวังว่า" พูดยังไง?


มีคนเคยกล่าวไว้ว่า "มนุษย์เราอยู่ได้ด้วยความหวัง"
วันนี้ Conver ง่าย ver... เลยมีประโยคเกี่ยวกับ 
"ความหวัง" มาบอกทุกคน

ก่อนอื่นเราต้องรู้ก่อนนะ ว่ามีคำที่ใช้เกี่ยวกับความหวังในภาษาอังกฤษอยู่ 2 คำ คือ
hope ใช้กับความคาดหวังในอนาคต และจะเกิดขึ้นจริง
วีธีการใช้คือ hope + simple tenes หรือ future tense
เช่น I hope she like the ring.- ฉันหวังว่าเธอจะชอบแหวนวงนี้
I hope I will go to switzerland someday.- ฉันหวังว่าฉันจะได้ไปสวิตเซอร์แลนด์

อีกคำคือ wish ใช้กับความหวังที่เป็นไปไม่ได้และไม่มีทางเกิดขึ้น
วิธีการใช้คือ wish + past tenes
เช่น I wish it had snowed yesterday.- ฉันหวังว่าหิมะจะตกเมื่อวาน
I wish she had gone to the party last night.- ฉันอยากให้เธอไปที่งานเลี้ยงเมื่อคืนนี้

ต่อไปถ้าจะบอกใครถึงความหวังของคุณเลือกใช้ให้ถูกนะค่ะ




วันอาทิตย์ที่ 27 กันยายน พ.ศ. 2558

[Conversation] "อย่ายุ่งกับฉัน" ต้องพูดว่าอะไร


เคยไหมเวลาที่รู้สึกหงุดหงิดหรือเบื่อๆอยากอยู่คนเดียวแต่ก็จะมีคนมายุ่งจนเราอยากจะรำคาญ
เราอยากจะบอกเค้านะว่า"ฉันอยากอยู่คนเดียว" หรือ
"อย่ามายุ่งกับฉัน" แต่คิดเท่าไหร่ก็คิดไม่ออกว่าต้องพูดยังไง

วันนี้ Conver ง่าย Ver... มีคำตอบมาให้แล้วค่ะ
ประโยคนี้แบ่งได้เป็นหลายระดับตามความสุภาพ
ถ้าต้องการพูดให้ดูสุภาพและไม่ทำให้คนฟังเสียความรู้สึกคือ
Give me some space.- ให้ฉันอยู่ของฉัน 
Leave me alone. - ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว
แต่ถ้าบอกแบบสุภาพแล้วยังไม่ฟัง เราก็มีอีกประโยคให้คุณเลือกใช้ คือ Don't mess with me.- อย่ามายุ่งกับฉัน

ต่อไปเวลาต้องการอยู่คนเดียวลองเลือกใช้ประโยค เพื่อบอกให้คนอื่นรับรู้ดูนะค่ะ 

ติดตามเพจได้ที่ https://www.facebook.com/coverngaaiverrr

วันเสาร์ที่ 26 กันยายน พ.ศ. 2558

[Tweet of the day] cake face อย่าคิดว่าเป็นคำชม


Tweet of the day วันนี้มาจาก @vocabaday

วันนี้นำเสนอคำศัพท์เกี่ยวกับความงามของคุณผู้หญิง

คำว่า "cake face" หมายถึง แต่งหน้าแน่นเกินไป
ถ้าใครบอกคุณว่า 
She's a cake face. หมายถึง เธอหน้าแน่นกว่างิ้ว

ต่อไปถ้าได้ยินคำนี้ อย่าคิดว่าเค้าชมคุณนะค่ะ

CR: https://twitter.com/vocabaday/status/647389630380113920
ฝากกดไลค์เพจด้วยนะค่ะ https://www.facebook.com/coverngaaiverrr

[Pronunciation] onion ไม่ใช่ ออเนียน


ถ้าลองให้หลายคนออกเสียง Onion เชื่อว่าคงได้ฟังหลายการออกเสียงหลายแบบแน่นอน ทั้ง ออเนียน เออเนียน บลาๆๆ
วันนี้เลยเอาการออกเสียงที่ถูกมาบอกกันค่ะ

คำนี้มีสองพยางค์อ่านว่า อัน-เยิน 
ความสำคัญของคำนี้อยู่ที่พยางค์ที่สอง 
คือ ออกเสียง"ion" เอาปลายลิ้นไปแตะตรงเพดานเหงือก  
ง่ายๆแค่นี้ลองเอาไปฝึกออกเสียงกันดูนะค่ะ



ฝากกดไลค์เพจด้วยนะค่ะ https://www.facebook.com/coverngaaiverrr

วันศุกร์ที่ 25 กันยายน พ.ศ. 2558

[Conversation] What about you? ต่างกับ How about you? อยู่นะ


เมื่อวาน Conver ง่าย Ver... พูดถึงเรื่องการแสดงความคิดเห็นเป็นภาษาอังกฤษ 
จึงมีแฟนเพจถามเข้ามาถามถึงการใช้ What about you? 
ในการถามความเห็นเข้ามา
วันนี้เราหาคำตอบมาให้แล้วค่ะ 

หลายคนมักใช้ What about You? ใช้ในกรณีที่
"เราอยากถามความคิดเห็น"
แต่จริงๆแล้ว What about you? ใช้เกี่ยวกับ 
"สิ่งนั้นเป็นอย่างไรบ้าง" เช่น
What about your new school? 
- โรงเรียนใหม่ของคุณเป็นอย่างไรบ้าง
What about your job? 
งานของคุณเป็นอย่างไรบ้าง

และอีกประโยคที่่ใช้กันปล่อยมากก...และบางครั้งฝรั่งก็งงเวลาถามคือ How about you?
จริงๆ How about...? นี่หล่ะค่ะ 
คือประโยคที่ใช้ในการถามความคิดเห็นหรือแนะนำบางอย่าง เช่น
How about we see a movie?
- ไปดูหนังกันดีไหม
How about you go to Rayong this weekend? 
- วันหยุดนี้ไปเที่ยวระยองกันไหม
หรือบางคนอาจจะใช้ What say...? 
ในความหมายเดียวกัน How about...? เช่น 
What say we see a movie?
 - ไปดูหนังกันดีไหม
What say you go to Rayong this weekend? 
- วันหยุดนี้ไปเที่ยวระยองกันไหม

รู้แบบนี้แล้วลองเอาไปปรับใช้ตามวาระและโอกาสดูนะค่ะ


ฝากกดไลค์เพจหน่อยนะค่ะ
https://www.facebook.com/coverngaaiverrr




วันพฤหัสบดีที่ 24 กันยายน พ.ศ. 2558

[Conversation] "ฉันเห็นด้วย" ไม่ใช่ I think so.


ได้ยินหลายคนใช้ I think so. พูดเวลาที่ต้องการบอกว่า ฉันเห็นด้วยตลอดเลย แม้แต่ในหนังที่ก็ยังใช้คำนี้ 
พอเอาไปพูดกับต่างชาติ ทำไมเพื่อนงงหล่ะ? 
เลยไปหาคำตอบมา แล้วก็โป๊ะแตก!! ฉันเห็นด้วยไม่ใช่ I think so
อ้าวว แล้วใช้คำว่าอะไรมาดูกัน

ถ้าจะบอกว่าเราเห็นด้วยกับสิ่งที่เพื่อนกำลังพูดอยู่มีคำให้เลือกคือ
I agree with you. ฉันเห็นด้วยกับคุณ
หรือสั้นๆว่า "too" หรือ "I agree."
แต่ถ้าจะใช้ I think so. ต้องเติม too ไปในประโยคด้วย
I think so too แบบนี้ ถึงแปลว่า ฉันก็คิดเหมือนคุณ
หรือถ้าจะบอกว่า "จริงด้วย" ใช้คำว่า That's true!  หรือ Indeed!
และคำสุดท้ายคือ I share your opinion. แปลว่า ฉันมีความคิดเห็นเหมือนคุณ

รู้แบบนี้แล้วอย่าลืมเลือกเอาไปใช้กันในถูกนะค่ะ

CR: http://www.ajarnadam.tv/blog/i-think-so
ฝากกดไลค์เพจด้วยนะค่ะ https://www.facebook.com/coverngaaiverrr



วันพุธที่ 23 กันยายน พ.ศ. 2558

[Conversation] "American Share" ไม่มีแล้วคำนี้พูดว่าอะไร?


เวลาจะช่วยกันจ่าย,หารกันจ่าย,ต่างคนต่างจ่าย คนไทยมักใช้คำว่า "American share"
ถ้าพูดกับฝรั่งนี่ฝรั่งไม่เข้าใจนะ ต่อให้เป็นคนอเมริกันก็ตาม 
แล้วเค้าใช้คำว่าอะไรมาดูกัน

ถ้าต้องการบอกว่า ต่างคนต่างจ่าย ใช้คำว่า “Let’s go Dutch.” หรือ “Go Dutch (with somebody).”
หรือเราจะบอกว่า “You pay for yourself.” คือเป็นอันรู้กันว่าต่างคนต่างจ่าย

แต่ๆๆ...ถ้าคุณอยากจะเป็นเจ้ามือหรือมื้อนี้ฉันเลี้ยงหล่ะก็ ให้ใช้คำว่า
“It’s my treat this time.”  
“My treat.” 
“It’s on me.” 
“All is on me.”
“I’ll pay for you this time.”
ทั้งหมดนี้แปลว่ามื้อนี้ฉันจ่ายเอง

รู้อย่างนี้แล้วต่อไปถ้าจะให้"ช่วยกันจ่าย"เลือกคำใช้ให้ถูก อย่าใช้ "American share" อีกนะ

CR:https://th-th.facebook.com/Kengenglish/posts/521980517874586

ฝากกดไลค์เพจด้วยนะค่ะ https://www.facebook.com/coverngaaiverrr

[Tweet of the day] Crap & Carb ออกเสียงผิดชีวิตเปลี่ยน



Tweet of the day วันนี้มาจาก  ‏@AjarnAdam 
คำว่า Crap และ  Crab ออกเสียงคล้ายกันแต่ความหมายไม่คล้ายเลย

crap แคร็พ ขี้ crab แครบฺ(บึ) ปู

Can I get crap fried rice? ขอข้าวผัดขี้ครับ Can I get crab fried rice? ขอข้าวผัดปูครับ 

ต่อไปจะสั่งข้าวผัดปูต้องออกเสียงให้ถูกนะ ไม่งั้นอาจได้อย่างอื่นแทน


CR:https://twitter.com/AjarnAdam/status/643692583940546560

วันอังคารที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2558

[Pronunciation] Restaurant ออกเสียงยังไง?

เคยมั้ย...ต้องมาเถียงกับคนรอบตัวว่า Restaurant ออกเสียงยังไง?
บางคนอ่าน "เรส'เตอรอง" บางคนอ่าน "เรสเตอรันท"

วันนี้เลยจะพูดถึงการออกเสียงที่ถูกต้องกันค่ะ
คำนี้เป็นภาษาฝรั่งเศสออกเสียงว่า "เรส ตัว รอง"
ออกเสียงทั้ง 3 พยางค์
แต่ถ้าเป็นการออกเสียงแบบ British English 
จะออกเสียง แค่ 2 พยางค์
มาดูการออกเสียงกันค่ะ

"สำเนียงBritish English จะออกเสียงว่า “เรส ตรอน (ท)”  
เสียง T ที่ตามหลัง S จะต้องออกเสียงเป็นตัว ต เต่า 
ออกเสียงเป็น ออ ตามหลัง
จากนั้นออกเสียง น ให้ชัดแล้วค่อยๆ ปล่อยเสียง "ท.-เทอะ" เบาๆ"

มาดูตัวอย่างการออกเสียงกันค่ะ

ต่อไปเลือกใช้กันดูนะค่ะว่าจะออกเสียงยังไงเวลาคุยกับฝรั่ง


[Conversation] คนไทยพูดว่า "อิ่มแล้ว" ว่าอย่างไร?






สวัสดีค่ะ วันนี้ Conver ง่าย Ver จะมานำเสนอประโยคง่ายๆ แต่บางคนก็อาจจะนึกไม่ออกนะคะ ดังว่า "อิ่มแล้ว" นั่นเองค่ะ

จากการสำรวจของ Conver ง่าย Ver พบว่า

หลายๆ พูดถูกแล้วค่ะ "I'm full." แต่ถ้า ไม่ใช้ "I'm full." 
เราสามารถเลือกใช้ได้ว่า "I'm stuffed." คำว่า stuffed หมายถึง อิ่มสุดๆ จนแน่นเลย หรือ "I'm done." เป็นการเอ่ยให้รู้ว่าเราอิ่มก็ได้ค่ะ


นอกจากนี้ ยังมีวลีที่หมายถึงอิ่มแล้วอีกเยอะเลย แต่อาจจะไม่ค่อยไม่ค่อยได้ใช้ดังนี้ค่ะ

I've finished. - เสร็จและ!
I have had enough. - กินพอและ
I'm full already. - อิ่มแล้วเรียบร้อย
I'm already full. - เหมือนกันค่ะ
I have had my fill. - กินมาแล้ว
I have eaten my fill. - กินมาและ

ลองจำๆ เอาไปใช้กันนะคะ จะได้มีประโยคสวยๆ ไว้พูด นอกจากคำว่า "I'm full."

วันจันทร์ที่ 21 กันยายน พ.ศ. 2558

[Conversation] “กำลังไป” พูดว่าอย่างไร



อ่ะ ถ้าเรานัดเพื่อนๆ ไว้ แต่ด้วยสภาพการจราจรแบบนี้เนอะ เป็นใครก็ไปเลทกันแหละค่ะ งั้นถ้าเรานัดเพื่อนชาวต่างชาติ เราจะพูดกับเค้าว่าอย่างไรดีคะ?


ถ้าเพื่อนๆ นึกตามที่เรียน “I - ฉัน” / “go - ไป” / “ฉันกำลังไป” - “I’m going to” คำตอบคือ “ผิด!!” ค่ะ เพราะเราใช้ “I’m going to” ในเวลาที่เราจะตอบใครซักคนว่า เรากำลังจะไปไหน “going to” หมายถึง “จะไป” ค่ะ อ้าววว แล้วจะพูดอย่างไรให้ชาวต่างชาติเข้าใจว่า “กำลังไป”

ให้ใช้คำนี้เลย “I’m on the way.” อันนี้ทั่วๆ ไปนะคะ หรือถ้าจะพูดวิธีอื่นๆ ก็จะบอกว่า “I’m on my way.” ย่อๆ ว่า “On my way.” นอกจากนี้ “I’m coming.” “I’m coming now.” ก็ได้ค่ะ หรือพูดว่า "I'm almost there." แปลประมาณว่า “จะถึงแล้ว” นั่นเองค่ะ

นอกจากนี้ ถ้าอยากจะระบุเวลาว่า จะถึงภายใน..... นาที สามารถพูดได้ว่า "I'll be there in ........" เช่น จะถึงใน 5 นาที ก็พูดว่า "I'll be there in 5 mins." หรือใช้ "See you in 5 mins" ก็ได้ค่ะ ง่ายๆ ดี ลองใช้กันดูนะคะ ง่ายมากๆ เลย

วันพฤหัสบดีที่ 17 กันยายน พ.ศ. 2558

[Pronunciation] เธอๆ เราได้กิ๊ฟ “เว้าเชอร์” มาแหละ




สวัสดีค่ะ เห็นหัวข้อแล้ว วันนี้เรามาเจาะประเด็นคำว่า “Voucher” 
ที่คนไทยเราพูดติดปากกันว่า “เว้าเชอร์” นั่นเอง 
เอาจริงๆ แล้ว แอดมินรู้สึกว่าคนไทยเนี่ย ออกเสียงเกือบจะถูกแล้วนะ แต่ไม่ได้มีการเน้นเสียง “V” กับ “Ch” ตามที่ควรแค่นั้นเอง 
แต่วันนี้แอดมินขอแอบอู้ในการสอนออกเสียงนิดนึงค่ะโดยการให้ อ.อดัม เป็นผู้ออกเสียงคำนี้ให้ฟัง 
นอกจากนี้ ยังมีอีกคำที่ใกล้ๆ กันนั่น “คูปอง” ออกเสียงอย่างไรให้ถูกต้อง เรามาฟังเฉลยจากอ.อดัมกันเลยค่ะ



วันอังคารที่ 15 กันยายน พ.ศ. 2558

[Pronunciation] Steward อ่านว่า??




อ๊ะ สารภาพตามตรงมาซะดีๆค่ะ เห็นคำนี้ครั้งแรกแล้วอ่านอย่างไรคะ "สตีหวัต" รึป่าว คำนี้จะว่าไปคนไทยเราคุ้นเคยมากเลยค่ะ 
ในนามของพนักงานต้อนรับบนเครื่องบินที่เป็นผู้ชาย บางคนถึงบางอ้อแล้ว.. คนไทยเราเรียกติดปากกันว่า "สจ๊วต" นั่นเองค่ะ

หลายๆ คำเช่น "tune" คนอเมริกกันจะออกเสียง "T" ที่เป็นต้นเสียงไม่ชัด ผสมเสียง "ท" กับ "จ" รวมกันค่ะ
ดังนี้ คำนี้คนไทยจึงได้ยินเพี้ยนเป็น "สจ๊วต" นั่นเองค่ะ

อ่ะๆ แล้วที่ถูกออกเสียงอย่างไรคะ คำนี้ ออกเสียง "ซ" ตามเคยค่ะเหมือนคำก่อนหน้า แล้วต่อด้วยเสียงที่อยู่ระหว่าง "ท" กับ "จ" 
ในที่นี้เขียนว่า "(ทจ)" ละกันเนอะ 
แล้วใช้สระ "อิ" สั้นมากๆ เลยนะคะ "ซ(ทจิ)" 
แล้วรีบตามด้วยเสียง "วั(ร)(ท)" รวมกัน เร็วๆ ค่ะ "ซ(ทจิ)วั(ร)(ด)" แหม่ๆ แอดมินยอมรับค่ะ ว่าไม่รู้จะอธิบายด้วยภาษาไทยอย่างไรให้ครอบคลุมถึงการออกเสียงคำนี้ เอาเป็นว่า ให้เพื่อนๆ เปิดคลิปต่อไปนี้ แล้วฝึกฟัง ออกเสียงตามกันค่ะ จะเข้าใจมากขึ้นนะคะ

[Conversation] จะขอทาง พูดว่า "sorry" ทำไมฝรั่ง งง




สวัสดีค่ะ วันนี้ Conver ง่ายย Verrr... มีการแนะนำนิดนึง 
เกี่ยวกับคำว่า "ขอโทษ" ของไทยเรา กับการพูดเป็นภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษจะมีการใช้คำ "ขอโทษ" หลายๆ รูปแบบ

วันนี้ Conver ง่ายย Verrr.. ขอยกกรณีที่เราจะพูด "ขอทาง" 
เช่น "ขอโทษนะครับ ... ขอทางหน่อยครับ" เราจะไม่ใช้คำว่า "sorry" นะคะ แต่จะใช้คำว่า "excuse me" 
ซึ่งวันนี้เราได้ยกบทความจาก 
https://blog.eduzones.com/english4fun/104132 
ถึงความแตกต่างของการพูด "sorry" และ "excuse me" มาให้อ่านกันค่ะ

excuse me  และ sorry แปลว่า ขอโทษ แต่การใช้นั้นต่างกันตรงที่ว่า...


การใช้ excuse me และ sor ราจะพูด excuse me ก่อนที่เราจะไปขัดจังหวะ หรือรบกวนใคร
เช่น
Excuse me, could I get past? 
  ขอโทษนะคะ ขอผ่านหน่อยค่ะ
- Excuse me, could you tell me the way to the nearest post office?
  ขอโทษนะคะ ช่วยบอกทางไปไปรษณีย์ที่ใกล้ที่สุดหน่อยได้มั้ยคะ

การใช้ excuse me และ sor เราจะพูด sorry หลังจากที่เราได้ทำให้ใครเดือดร้อนไปแล้ว 
เช่น
- Oh, sorry, did I step on your foot?
  อุ้ย ขอโทษนะคะ ชั้นเหยียบเท้าคุณเข้ารึเปล่า

credit : https://blog.eduzones.com/english4fun/104132

วันจันทร์ที่ 14 กันยายน พ.ศ. 2558

[Pronunciation] Iron ไม่ใช่ "ไอร่อน"


คงคุ้นเคยกันดีนะคะคำนี้ Iron ที่คนไทยเรียกติดปากกันว่า "ไอ-ร่อน" เช่น Iron man คนไทยก็มาสร้างเป็นคำของตัวเองค่ะว่า "ไอร่อนแมน" แต่จริงๆ แล้วคำนี้สำเนียงที่ถูกต้องไม่ใช่ "ไอ-ร่อน" นะคะ

คำนี้แยกสองพยางค์ค่ะ พยางค์แรกออกเสียงว่า "อาย" ไม่สั้น ไม่ยาว พยางค์ที่สองให้พูดติดกันเลยค่ะว่า "เยิรน" ห่อลิ้นเล็กน้อยค่ะ รวมเสียงกันนะคะ "อายเยิรน"

ต่อไปนี้ เวลาไปดูหนัง Marvel เราก็ฝึกพูดให้ถูกต้องกันนะคะว่า "อายเยิรนแมน" คราวนี้มาฟังเจ้าของภาษาพูดแล้วออกเสียงตามนะคะ



วันศุกร์ที่ 11 กันยายน พ.ศ. 2558

[Tweet of the day] "..... is a thing" เป็นสำนวนนะคะ


Tweet of the day วันนี้ มาจาก @Eng_afternoonz 
ประเด็นเกี่ยวกับเรื่องตอนนี้เลย มาลองดูกันค่ะ 

iPhone 6S is a thing!

ไม่ใช่ ไอโฟน 6S เป็นสิ่งของนะ (อันนั้นรู้แล้ว!)แต่คือ
"ไอโฟน 6S กำลังมาาา" เว้ยย 🏻....is a thing! = ....กำลังมาแรง



Credit : https://twitter.com/Eng_afternoonz/status/642340725816881153

[Pronunciation] “Croissant” หน้าร้านกาแฟหมายถึง??


คำนี้เป็นภาษาฝรั่งเศสค่า อ่านว่า “ครัวซอง” น่านนน บางคนถึงบางอ้อ แต่สิ่งที่ Conver ง่ายย Verrr… จะขอนำเสนอให้มากขึ้น คือการอ่านสไตล์ American English


เราได้ค้นคว้าหาหลักการอ่านคำนี้ในสำเนียง American English จาก https://www.youtube.com/watch?v=jKlvfXixQm4 สรุปวิธีสำคัญๆ ดังนี้นะคะ
  1. ให้เราออกเสียงความสั้นยาวแบบ da-DA คือเน้นพยางค์หลังเสียงหนักกว่าค่ะ
  2. พยางแรก ให้เราเอาเสียง “K” รวมกับเสียง “R” คือเสียง “เคอะ” เบาๆ แล้วม้วนลิ้นเป็น “R”
  3. ท้ายเสียงเป็น “เออะ” รวมมเป็น “เค(ร)อะ”
  4. พยางค์หลังเริ่มด้วย “ซ” ตามด้วยเสียง “อะ” เป็น “ซะ” บวกเสียง “น”
  5. ปิดท้ายด้วยเสียง “(อึน)(ท)” สั่นๆ มากๆ รวมพยางค์หลังเป็น “ซัน(ท)” พยางค์นี้อย่า “ซัน” ตรงๆ นะคะ “ซัน(ท)” สั้นๆ ปิดเสียง “(ท)” ตอนท้าย
  6. รวมเป็น “เค(ร)อะ - ซัน(ท)”

เป็นไงคะ ครัวซองแบบ American ได้เอาไปพูดกับช่าว American ได้เลย ถ้าไม่เข้าใจ ให้ลองเปิดคลิบข้างต้นดูนะคะ

Credit : https://www.youtube.com/watch?v=jKlvfXixQm4

วันพฤหัสบดีที่ 10 กันยายน พ.ศ. 2558

วันพุธที่ 9 กันยายน พ.ศ. 2558

[Tweet of the day] อาการเผลอๆ


ช่วง Tweet of the day วันนี้นะคะ 
เราขอเสนอคำศัพท์อาการเผลอๆ จาก Vocabaday ที่น่าสนใจกันค่ะ

อาการเผลอๆ Belch หรือ Burp = เรอ Snore = กรน Sneeze = จาม Fart = ตด

Credit : https://twitter.com/vocabaday/status/640531771038154752

วันอังคารที่ 8 กันยายน พ.ศ. 2558

[Pronunciation] Squirrel กระรอกน้อยออกเสียงยาก


โห คำนี้แอดมินเห็นครั้งแรกเงิบเลยนะคะ ออกเสียงไม่ได้ค่ะ
คงประมาณว่า สคิวรีล สเควอรรีล อะไรประมาณนี้รึป่าว หลายๆ คนเป็นไหมคะ? ตอนนี้แอดมินไปหาคำตอบมาให้แล้วค่า

ภาษาอังกฤษของคำว่า “กระรอก” ออกเสียงยากนิดนึงนะคะ 
มี 2 พยางค์ 
พยางค์แรก เสียง “ซกวอร….” เสียง ซ ออกเสียงซึสั้นๆ 
เช่นเคยค่ะ ไม่ “สะ” นะคะ มีเสียง “R” ห่อเล่นตอนท้ายพยางค์ 
พยางค์ที่สอง หลักการเดิมกับการออกเสียง “L” คือ ห่อลิ้นกลับไปแล้วออกเสียงก้องๆ ในลำคอ “ร(อล)” หรือออกเสียง “อ(อล)” ก็ได้ เพราะเวลาพูดเร็วๆ เสียง “ร” จะออกมาเองค่ะ รวมกันนะคะ “ซกวอร - อ(อล)” แล้วลองรวมเสียงให้เร็วๆ ค่ะ เราจะได้สำเนียงที่ถูกต้องค่ะ

อ่ะมาลองฟังเจ้าของภาษาเค้าพูดกันนะคะ Content ถัดไป Conver ง่ายย Verrr… เป็น Hi-Light ประจำสัปดาห์นะคะ ฝากติดตามกันด้วยนะค๊าาาาา