วันพฤหัสบดีที่ 20 สิงหาคม พ.ศ. 2558

[Conversation] จะบอกภาษาอังกฤษว่า "มี...."



สวัสดีทุกคนที่เข้ามาอ่าน วันนี้ขอเริ่มการเขียน Blog ครั้งแรกด้วยการ 

แนะนำวิธีการบอกเป็นภาษาอังกฤษว่า
"มี......." ให้ถูกต้องสำหรับหลายคนที่ยังสับสนอยู่

ยกตัวอย่าง “มีหนังสือวางอยู่บนโต๊ะ” 


คนไทยหลายคนจะคิดว่าเป็น "A book on a table" หรือถ้า "Have a book on a table." ยิ่งแล้วไปกันใหญ่เลยค่ะ ผิดสุดๆ


ที่ถูกต้องเป็น "There is the book on a table."


เราใช้คำว่า
There is และ There are ทั้งสองคำมีความหมายว่า "มี" เหมือนกัน แต่อย่าเพิ่งเข้าใจว่าใช้เหมือนกันนะ 

มันต่างกันค่ะ ต่างยังไง ต่างตรงไหน มาดูกัน 


There is + คำนามเอกพจน์/นามนับไม่ได้  


ตัวอย่างเช่นนะคะ


There is a bottle of beer in the fridge. => มีขวดใส่เบียร์ในตู้เย็น


There is some orange juice on floor. => มีน้ำส้มหกบนพื้น


There is a cat under the table. => มีแมวอยู่ใต้โต๊ะ


ส่วน
There are + นามพหูพจน์

There are three cats on the sofa. => มีแมวสามตัวบนโซฟา


There are a lot of people in the department store => มีผู้คนเยอะแยะมากมายในห้างสรรพสินค้า


There are children under the tree. => มีเด็กๆ อยู่ใต้ต้นไม้


สรุปนะคะ
ถ้าจะพูดว่า "มี....... อยู่ที่นั่นที่นี่" จะใช้นามมาเฉยๆ ไม่ได้นะคะ เราต้องใช้ There is หรือ There are มานำหน้าด้วยค่ะ

ลองทำความเข้าใจแล้วเอาไปใช้กันดูนะค่ะ


ฝากติดตามเพจด้วยนะค่ะ https://www.facebook.com/speakenglishwithcoverngaaiverrr

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น