[Conversation] จะบอกภาษาอังกฤษว่า "มี...."
สวัสดีทุกคนที่เข้ามาอ่าน วันนี้ขอเริ่มการเขียน Blog ครั้งแรกด้วยการ
แนะนำวิธีการบอกเป็นภาษาอังกฤษว่า "มี......." ให้ถูกต้องสำหรับหลายคนที่ยังสับสนอยู่
ยกตัวอย่าง “มีหนังสือวางอยู่บนโต๊ะ”
คนไทยหลายคนจะคิดว่าเป็น "A book on a table" หรือถ้า "Have a book on a table." ยิ่งแล้วไปกันใหญ่เลยค่ะ ผิดสุดๆ
ที่ถูกต้องเป็น "There is the book on a table."
เราใช้คำว่า There is และ There are ทั้งสองคำมีความหมายว่า "มี" เหมือนกัน แต่อย่าเพิ่งเข้าใจว่าใช้เหมือนกันนะ
มันต่างกันค่ะ ต่างยังไง ต่างตรงไหน มาดูกัน
There is + คำนามเอกพจน์/นามนับไม่ได้
ตัวอย่างเช่นนะคะ
There is a bottle of beer in the fridge. => มีขวดใส่เบียร์ในตู้เย็น
There is some orange juice on floor. => มีน้ำส้มหกบนพื้น
There is a cat under the table. => มีแมวอยู่ใต้โต๊ะ
ส่วน There are + นามพหูพจน์
There are three cats on the sofa. => มีแมวสามตัวบนโซฟา
There are a lot of people in the department store => มีผู้คนเยอะแยะมากมายในห้างสรรพสินค้า
There are children under the tree. => มีเด็กๆ อยู่ใต้ต้นไม้
สรุปนะคะ ถ้าจะพูดว่า "มี....... อยู่ที่นั่นที่นี่" จะใช้นามมาเฉยๆ ไม่ได้นะคะ เราต้องใช้ There is หรือ There are มานำหน้าด้วยค่ะ
ลองทำความเข้าใจแล้วเอาไปใช้กันดูนะค่ะ
ฝากติดตามเพจด้วยนะค่ะ https://www.facebook.com/speakenglishwithcoverngaaiverrr
0 ความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น